唐伯虎的春宮畫
書簡 2015-12-30 11:24
慢眼共笑桃花春——聊聊中國古代的那些小黃書
中國情色文學的始祖得追溯到春秋戰國時期。孔子贊詩經三百,說詩經好就好在“思無邪”。今天回頭看看,詩經裡最經典的一部分都是在描寫愛情的,這些詩被老夫子讚為無邪,想必是“邪”的都讓孔夫子刪乾淨了。春秋之時風氣開放,管仲首開公妓之先河,諸侯之間男女關係混亂,離婚再娶,親族亂倫乃至君臣群P都很常見。桓公曾謂管仲曰:“寡人有污行,不幸好色,姊妹有未嫁者”,很污對吧?然而更污的還在後頭,最近大火的羋月傳中的女主人公,對,就是秦宣太后,曾經在韓國使者因楚圍韓而向秦求助時這樣對韓國使者說過:“妾事先王也,先王以其髀加妾之身,妾困不疲也;盡置妾之上,而妾弗重也,何也?以其少有利焉。”,這段話被堂而皇之的記載於戰國策中,清代學者王士楨在其筆記《池北偶談》中評價:“此等淫褻語,出於婦人之口,入於使者之耳,載於國史之筆,皆大奇!”。
到了漢朝,房中術開始大行其道。漢書藝文志“房中”題下錄有性典籍八篇,並註明“房中者,性情之極,至道之際”。想來這些房中術雖然是寫給已婚者的嚴肅性愛指南,但也不乏有人偷偷翻看之餘有“指頭兒告了消乏”之舉。到了唐朝,胡漢混雜,風氣更加開放,白居易的弟弟白行簡乾脆寫了一首《天地陰陽交歡大樂賦》,此賦淋漓盡致地描寫了不同身份、不同年齡以及不同場合下男女性事,賦中出現了“玉莖振怒而頭舉,金溝顫懾而唇開”這樣直接描寫男女性器官的字句,可謂開中國情色文學的之先河。唐以前的種種房中術作品,都不是以取悅讀者為目的而被寫出來的,這首賦突破了以往房中術嚴肅性描寫的限制,開始讓人們意識到,可以有這樣一種文學,單純以描寫男歡女愛作為其主旨。而張鷟的《遊仙窟》則更勝一籌,用小說的方式描寫了作者奉使河源,夜宿神仙窟,與兩女子調笑戲謔,宴飲歌舞,無所不至的故事。這段故事用今天的說法,就是出差中的一次艷遇。張鷟此人文采甚佳,但性情急躁,且又風流自賞,行為放蕩, 不檢點小節。小說中是這樣描述男女主人公的交歡情節的“於時夜久更深,情急意密。魚燈四面照,蠟燭兩邊明。十娘即喚桂心,並呼芍藥,與少府脫靴履,迭袍衣,閣襆頭,掛腰帶。然後自與十娘施綾被,解羅裙,脫紅衫,去綠襪。花容滿目,香風裂鼻。心去無人制,情來不自禁。插手紅褌,交腳翠被。兩唇對口,一臂支頭。拍搦奶房間,摩挲髀子上。一囓一快意,一勒一傷心,鼻裡酸,心中結繚。少時眼華耳熱,脈脹筋舒。始知難逢難見,可貴可重。俄頃中間,數回相接。誰知可憎病鵲,夜半驚人;薄媚狂雞,三更唱曉。遂則披衣對坐,泣淚相看。”在今天看來,這段文字或許平淡無奇,但在當時卻引起了轟動,因為這是傳奇小說中首次出現直接的性愛描寫。《遊仙窟》通篇以散文敘事,以韻語對話,文辭浮華豔麗,結構謹嚴完整,這不僅是我國小說中第一次出現直接性行為,同時也標誌著我國小說自六朝志怪向唐傳奇的轉變。此書早已失傳,但幸好唐朝流傳到了日本,近代之後被抄錄回國。有學者曾推測,當時這種轉型期的小說可能還有許多部,但都因各種原因失傳了,只有張鷟的這部小說,因為情色氣息濃重而被廣為傳抄,以至於流傳海外,才有機會在日本被保存下來。張鷟的一篇小黃文在文學史上留下如此濃重的一筆,這恐怕也是他本人沒想到的。
然而如此發達的情色文學,卻為何到了明清兩代之後都變成了“誨淫”的禁書呢?這就不得不提及宋代理學的興起與異族入侵,在異族入侵的背景下,中華民族原本開放的性文化逐漸變為保守。宋朝開國之初,上至天子,下至百姓,對性的觀念都是很開放的。章獻皇太后(就是狸貓換太子裡的那位太后)做為大宋朝的攝政皇太后,入宮之前竟然是銀匠龔某之妻。而宋仁宗曾經做出過拐騙別人兒媳婦的舉動,以至於範諷在接到報案後殺到宮中向皇帝當面要人。由此,可見宋朝風氣之開放。然而隨著金人與蒙古人的進犯,游牧民族更加原始奔放的性觀念開始對中華民族的倫理觀造成了巨大的衝擊,游牧民族兄嫂弟即、乃至父妻子承的習俗讓漢族人表示真的無法接受,因此索性來了個性觀念上的“閉關鎖國”。朱熹大倡貞節,程伊川有“ 俄死事小,失節事大” 之語,深入人心,於是情色文學也之間變成了不能公諸於眾的地下文學。
明清兩朝將性愛視為不可言說的羞恥之事,不僅要查抄情色文學,連房中術也一起被禁,市面上連類似性教育的著作也不准出現。然而人的天性卻難以壓抑,於是情色文學開始大行其道,縱然當局屢屢查抄,卻屢禁不絕。更妙的是,不僅有字,而且有圖,明代開始春宮圖盛行,大家耳熟能詳的唐寅唐伯虎就是此道高手。
唐寅所畫的春宮圖
當然他也畫過3P的
提到明朝的情色小說,想必大家耳熟能詳的就是金瓶梅了。實際上這本小說在當時並不怎麼出名,究其原因,竟然是因為書中所寫不夠露骨所造成的。今天我們仔細翻看存世的明清兩代禁毀情色小說,會發現有許多都成書於萬曆年間,這大抵是由於神宗朱翊鈞久不上朝,專心玩樂的緣故,因此萬曆年間的情色文學也就格外發達。像《繡榻野史》、《株林野史》這種黃的不能再黃的情色作品在當時大行其道,狄公案的作者,著名的荷蘭漢學家高羅佩曾揣測道:“原因在於,活著時就出了名的明代色情小說家們是編造粗俗、淫猥故事的行家里手,這些故事是按他們真正的猥褻心理寫成的, 這種心理迎合萬曆時期沉溺於聲色犬馬的士人們的淫蕩口味”。因此,像金瓶梅這樣具有較強文學價值的作品在當時反而默默無聞,直到康熙年間才變得舉國聞名。
《繡榻野史》一書毫無故事情節可言,基本只是靠露骨的色情描寫來取悅讀者。然而令人意想不到的是,江南的眾多文人在讀罷此書後,還為書中種種技巧陪詩寫詞,乃至將這些技巧二次開發,畫成春宮畫冊,可謂中國最早的工口同人作品。這些同人作者裡不乏當時的官員乃至顯貴,就連當時的南京御史陳玉耀都曾經為之揮毫潑墨,當然,他們用的都是些“秦樓客”、“適適生”這樣的筆名。這些畫冊一經發行,立刻廣受好評,以至於之後的許多小說,如《昭陽趣史》竟然直接做成了插圖本,一時間洛陽紙貴,人人欲求之而不得。
昭陽趣史作者署名杭州艷艷生,或許在取名的時候參考了金瓶梅的作者蘭陵笑笑生,這個作者是個專寫歷朝宮廷閨中同人的寫手,還出過一本《玉妃媚史》,講的是楊貴妃在后宮的淫亂生活,也是明清禁書之一。《昭陽趣史》說的是一對雌狐修煉成精後為禍天地之間,被玉帝打下凡間之後化為孿生姐妹誕生人間,長大後進漢宮為妃嬪,實際上就是漢代的趙飛燕姐妹的故事。這部小說印刷精美,有四十餘頁全版插圖——在活字印刷的時代,為了印製一部情色小說而耗費如此人力物力,幾乎是難以想像的。
明清兩代出現了大量的情色文學作品,可以說我們今天所熟悉的許多禁書,如《隋煬帝艷史》、《如意君傳》、《痴婆子傳》等等都成書於明清兩代。然而由於歷次禁毀,這些作品存世的並不很多。但是在一水之隔的日本,這些書籍卻被大量的保存了下來。日本有著很強的情色文學寫作傳統,又熟悉中國文化,而當時德川幕府對這些情色小說則管理鬆懈——他們只關心兵書與基督教傳教書籍是否受到政府的管控。因此中國的大批情色小說得以完好的被保存了下來,這其中有一版一印的原版書籍,也包括為數眾多的日本手抄本。
這裡不得不提及的一本長篇小說是《姑妄言》,該書是遼東人曹去晶創作於清代雍正初年的長篇章回小說,可謂集黃書之大成者,種種情色小說的套路一應俱全,長達百萬餘字,僅收錄的葷段子就多達80餘則。然而此書歷經多次禁毀,早已失傳,二十世紀四十年代,其殘抄本曾在上海一露鴻爪。六十年代,全抄本竟然在蘇聯被發現,推測是有精通漢語的俄國人曾在清朝時期與國內購置後捎回俄羅斯。該書與1997年在台灣重版,引起巨大轟動。
五四運動推動了白話文的發展,文言文被掃進了垃圾堆,白話文小說打敗了文言文小說,白話文的情色小說也打敗了文言文的情色小說,畢竟與更加口語化的白話文比起來,之前的情色小說都更為生澀了些,至此,中國傳統情色小說就告一段落了。
108.09.09轉載
留言列表